約 276,799 件
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/419.html
● アーティスト:Twin AmadeuS ● ジャンル:NATURAL SOUND ● 作詞、歌唱:Chisato Kamiya ● 作曲、編曲:Takeo Miratsu (※この歌詞はロングバージョンにしかありません。) At last, you were found. I have been looking for you for thousands of year. I know this is surely fate. Now, it is time to set out from this world. Let s get out here and go to the new world of cold blizzard. (意訳) ついにあなたを見つけた。 何千年もの長い間、ずっと探し続けてきた。 これはきっと運命にちがいない。 さあ、出発のときがきた。 この世界を飛び出して、 行きましょう、新しい世界へ。 At last, you have spoken about the secret. Even though an oath must have been taken so firmly. A small baby screams. "Don t leave me alone." The time of separation has come. Now, I ll take you to the world of cold blizzard. (意訳) あなたはとうとう秘密を話してしまった。 あんなに固く誓ったはずなのに。 小さな我が子は泣き叫ぶ。 「ねえママ、おいて行かないで。」 さあ、お別れの時が来た。 行きましょう、凍てつくような雪の世界へ。 (歌詞、および意訳の出典:「beatmaniaIIDX 10th style ORIGINAL SOUNDTRACK」ブックレット ※一部誤表記改変)
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1715.html
Biometrics Warrior アーティスト:GUHROOVY fw. NO+CHIN ジャンル:RAGGACORE 作詞、作曲、編曲:GUHROOVY , NO+CHIN A long long time ago, We were the one, We were the one. color of skin, color of hair, color of eyes, and color of life. (Ladies!) It was not possible to understand some day each other. There is a person who suffers at this time now. The time of the hundred million how many year is exceeded. Let s become once again now. again, again, again again again, now! Everybody JUMP! Let s get it on. Clap your hands! and shake your body! Take a look around. We are united. This is an Important thing. Everbody JUMP! Let s kick it now. (←「Let s kick it on.」) Clap your hands! and shake your body! Take a look around. We are united. I gonna dance. beat the keyboard according to the rhythm. beat the drum pad according to the rhythm. be scratch turntable according to the rhythm. perform dance steps according to the…, again! beat the keyboard according to the rhythm. beat the guitar according to the rhythm. be scratch turntable according to the rhythm. perform dance steps according to the rhythm. The world sings. The world plays it. Enough in the game if you fight When not getting enjoyment out of hardcore life Everybody JUMP! Let s get it on. Clap your hands! and shake your body! Take a look around. We are united. This is an Important thing. Everbody JUMP! Let s kick it now. (←「Let s kick it on.」) Clap your hands! and shake your body! Take a look around. We are united. I gonna dance. (Understand?) Everybody JUMP! Clap your hands! Take a look around. We are united. This is war! This is war! (Oh my god!) Let s make all arms a controller. It ties wherever you are. It s a friend and it is a rival. Let s become one by this tune. (白い歌詞:「beatmania IIDX CS Collection」ブックレットより) (黄色歌詞:beatmaniaIIDX専用ムービーより) (灰色歌詞:耳コピ)
https://w.atwiki.jp/luotianyilyrics/
@洛天依歌詞維基 這裡是用來放置VOCALOID CHINA歌詞的地方。 原則上以原創曲為主。 歡迎大家推薦好歌。 まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください @wiki助け合いコミュニティの掲示板スレッド一覧 #atfb_bbs_list その他お勧めサービスについて 大容量1G、PHP/CGI、MySQL、FTPが使える無料ホームページは@PAGES 無料ブログ作成は@WORDをご利用ください 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください お絵かき掲示板は@paintをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください 無料ソーシャルプロフィールサービス @flabo(アットフラボ) おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 まとめサイト作成支援ツール バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、メールでお問い合わせください。
https://w.atwiki.jp/kasisouko/
Sound Horizonの歌詞を中心に載せています。 完全に「メモ帳」です。 ご注意ください そして、自己満足です。 此方にもご注意ください 他者が勝手に編集することはできませんので、 ご了承くださいませ。 Sound Horizon
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3115.html
作詞:みさくらP 作曲:みさくらP 編曲:みさくらP 歌:巡音ルカ 翻譯:Kuya 願い 願望 明明 弄丟了的遺忘物 就是一定會 毫不回首地 消失不見的 那又為何 會如此的空虛呢 明明都漸漸瓦解了 雖然閉上雙眼逃避了的明天 是什麼也看不到 但是總有一天 一定會緊緊擁抱 所以現在也只要 與你這樣就好 我阻止不了 這記憶 被漸漸遺忘得 幾乎模糊掉 如果會在不知不覺之間 就消失的話 就算是一丁點 也想要將它留下 今天 應該依舊的 景色們 明明連色彩也不上 就換了模樣 卻只有我 獨自被留下 好像我消失了一樣 總是傳達不到 高掛在空中的未來上 就連這份 在風中搖動的心情 照這樣下去的話 也會漸漸落下 會漸漸被毀掉 但請將願望傳達 請傳達到 請傳達到 請傳達到 你呀請你 邁出步伐 就算沒了明天 我也說不出 緊緊擁抱我 但希望你能將我的影子照亮 我阻止不了 這記憶 被漸漸遺忘得 幾乎模糊掉 如果會在不知不覺之間 就消失的話 就算是一點點 也想要將它留下 將手伸長 一邊隨波搖晃 想在那流過的 淚水之中 就算是一點點 也要 將繫住了你我的願望 留下 雖然初音ミクwiki上有來自作者PIAPRO的歌詞, 但是比對實際ルカ唱出來的音之後, 會發現其實作者公開的歌詞跟實際唱的有些出入, 所以如果對這首歌的日文歌詞有興趣的話, 請參考日版ニコ上的コメ字幕。
https://w.atwiki.jp/lian4302/pages/124.html
Because 作詞:結城アイラ 作曲:本多友紀(Arte Refact) 演唱:櫻庭薰(CV 內田雄馬) 翻譯:梨安子 (出自THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 04) 研ぎ澄ませ (沉澱思緒) 静寂な緊張感だけが (只有靜默的緊張感) 震えるように 心揺さぶる (如顫抖一般 悸動著心靈) だから歌おう 今… (所以放聲歌唱吧 在這瞬間…) あの星空まで (直到那片星空彼端) いつからなんだろう 呼ばれていたんだ (曾幾何時不知為何 聽見了閃耀著 蒼く光る 星達に 蒼藍光芒的 星辰們的呼喚) 見上げればいつも 目が合うみたいに (當抬頭仰望時總是 如視線交錯一般) 一層と瞬いては 流れていったIn the sky (更加閃爍 瞬間劃過In the sky) 笑いかた 忘れそうなくらい (也曾有過 忘記如何露出笑容一般) 俯いた日々もあったけど (低著頭度過的日子) 踏み出した一歩は (但向前踏出的小小一步) 何処に居たって (一定與在某處的) 望む未来へ繋がるだろう (自己期望著的未來相連吧) 静寂と歓声が手を取り合っている (寂靜與歡響互相融合) 光差す この場所で 生まれ続けたい (希望在光輝落下的 這個場所 不斷降生) 完璧な輝きを届けてみせるから (我會持續傳遞完美的光輝) 受け取ってほしい 僕の全てを込めて歌おう今… (希望此刻能夠交付 灌注一切的這首歌…) あの星空まで (直到抵達那片星空) いつからなんだろう 煩わしいのに (曾幾何時不知為何 明明令人不悅) 時に眩しくもあって (卻又不時閃耀著) 相容れなかった その存在こそが (難以相容的 那個存在也) 並ぶほど馴染んでゆく 交わる声でShining (變得能夠並肩地熟悉 歌聲相錯Shining) 成功は積み重ねていった (成功位於不斷積累的 努力の先に あるものだ 努力前方 所在) 確実な一歩を (持續踏實地) 進み続けて (邁步前進) 望む未来へ近づきたい (希望靠近那所求的未來) 今こそ (就在此刻) 驚きと感動が切磋し合っている (驚訝與感動互相琢磨鋒芒) 光舞う この場所で 強く在りたい (想在光芒舞動的 這個場所 挺身佇立) 研ぎ澄ませ (沉澱思緒) 進むこと決意したあの日から (從決意向前邁進的那天起) 変わらぬ意志で 振り向かないで (能帶著不變的意志 不再回頭) 目指してゆけるのは (向著目標逕直而行) 君と会えたから (是因為與你的相遇) Because I believe… 誰も皆 微笑み合っている (任何人都 能夠以微笑相對) 胸の奥 そっと灯をともせるように (如同在胸口 點起穩靜的燭光一般) 静寂と歓声が手を取り合っている (寂靜與歡響互相融合) 光差す この場所で 生まれ続けたい (希望在光輝落下的 這個場所 不斷降生) 完璧な輝きを届けてみせるから (我會持續傳遞完美的光輝) 受け取ってほしい 僕の全てを込めて歌おう今… (希望此刻能夠交付 灌注一切的這首歌…) 見ていてほしい 僕の全てを賭ける理由を (希望你們能夠注視著 我賭上一切的理由) これからもずっと (從今以後也不會改變) 譯註:此為網路刊登版歌詞,正確歌詞以官方歌詞本為準
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/921.html
作詞:kiichi 作曲:kiichi 編曲:kiichi 歌:巡音ルカ 翻譯:Fe 肚腹深處咕嚕地作響 如捶鼓一般的衝擊力 看這般粗野孩童之戲 腦袋總之是搞得如此 沒品言論 人格否定 不不不準半途放棄 所以拜託了 溫柔一點哪 以人的定位相待 不過求得空虛 為難我是有多開心??? 心靈崩壞以前 就請用力弄壞我的身軀 何處崩斷以前 就請全力敗破我的身體 メグリンQ ※ 天神、佛祖 我可不是沙包 何時結束之前 就奉獻出我的全身給您 メグリンQ 天神、佛祖 這是條正確的道路嗎? 從今以後也悲哀地 請您將我的人生變得更有樂趣 メグリンQ メグリンQ … ※メグリンQ 改自1988年左右的日本電視綜藝單元『ダンス甲子園』之中 藝人山本太郎紅極一時的招牌語「メロリンQ」 kiichiさん一言「保姆之曲。」
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1792.html
作詞:囚人P 作曲:囚人P 編曲:囚人P 歌:鏡音リン 翻譯:rufus0616 因子論 完全臣服在滿溢而出的欲望下 no no no! 這樣不是也好嗎? 我已厭倦去摸索生存方式了 讓無聊的自尊控制一切 no no no! 這樣不是也好嗎? 我應該會想看看未來將是如何 總覺得天空的顏色有哪裡不同 粉紅色之後是綠色? 不知道昨天與今日的界線 只覺得好不舒服 往遠方飛去 快速地快速地 快速地高飛 無論天涯海角都能逃逸而去 因為我已得到這雙羽翼 朝著光 快速地快速地 持續 朝著前方飛行 我所期盼的自由 一定就在那裡 應該吧... 完全過度相信他人所給予的話語 no no no! 不覺得奇怪嗎? 不知不覺中也習慣不讓自己突出了 完全搞錯自己的立足點 no no no! 不覺得奇怪嗎? 我應該沒有抗拒任何的事物 總覺得天空的樣貌有哪裡不同 虛像之後是幻想? 想知道未來與現在的界線 做了漫長的夢 必需前去 向遙遠遙遠的 前方而去 無論天涯海角我都會飛奔而去喲 如果有我尚未知曉的世界 請讓我目睹喲 位於那遙遠遙遠的 前方的景色 我想抵達那個地方 那段引頸長盼的時間 一定是為了此刻而存在的 我仍銘記在心 自數億年前開始 便銘刻於基因的道理便是 「生存就是戰鬥」 不得不活下去 縱使再怎麼痛苦 縱使再怎麼悲傷 就算只剩自己一人 因為我已誕生在這世上 我聽得見喲 在那遙遠的彼方 等待著我的人們的心音 我的人生 終於即將開始 翻譯部份感謝Jeiz桑的建議m(_ _)m
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1789.html
鳥無き島にて / あさき 影時雨 手足を縫う それでもと 光ねだるのは悪か (※サントラ歌詞はこの4行のみです。)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2074.html
作詞:SHO 作曲:SHO 編曲:SHO 歌:初音ミク 翻譯:yanao 「其實我一直很想去NASA工作……」「閉嘴。」 隼 用破碎的羽翼 支撐著你的母親 託付下一切 她就此逝去 而在遙遠彼端 等待著你的父親 賭上了性命 讓旅程開始 風吹 雨打 雷燒灼你的身體 即使如此不讓旅程停下 那就是生存的意義 ※ 高飛吧 隼 即使雙翼遭折 仍要懷抱重重夢想 翱翔吧 隼 即使狂風將身體吹散 仍要將大宇宙一分為二的 Fly away 在無比遙遠的地方 第一次看見了父親的容顏 還來不及高興 便聽見了「來快回來吧」 在來途時懷抱的 對再見的希望與 在歸途時懷抱的 不會丟失的擁有物 即使被嘲笑 是無意義的旅行 還是不停飛著 被雙親所 託付下的事物 那就是旅程的意義 ※repeat <間奏第1 部:去時・苦難的長旅> <間奏第2部:任務與障礙> <間奏第3部:永遠的沉眠> <間奏第4部:覺醒‧復活> <間奏第5 部:歸途・超乎想像的苦難與故鄉的天空> 2003年5月9日13時29分25秒 經由M-V 5號火箭發射升空 開始三億km的單程旅行 2003年10~11月 遭遇到觀測史上最大規模(X28)耀斑 2004年5月19日 合併離子推進器的地球重力助推成功(世界首次) 2005 年7月29日 捕捉到小行星「糸川」的蹤影 2005年7月31日 一座制動輪故障,剩餘兩座 2005 年9月12日 在糸川上空20km上靜止‧軌道運行成功 2005年9月30日 於糸川上空7km處開始近距離觀測 2005年10月2日 第二座制動輪故障 剩餘一座而無法以制動輪控制姿勢 2005 年11月20日 成功著陸糸川 成功採集小行星的成分? 2005年11月26日 第二次著陸.燃料外洩 2005年11月27日 不明原因的姿勢調整命令失敗 電池漏電 2005 年12月9日 《通訊中斷》 2006年1月26日 電池電量耗盡 11組中有4組無法使用 判斷氧化劑餘量為0 2006年2月25日 可以8bps的速率通訊 2006年 3月4日 可以接收32bps的檔案 2006年5月31日 成功起動二座離子推進器 2006 年7月~ 開始為電池充電 變換姿勢 改為能壓抑氙氣瓦斯消費的方式 2006年9月 電池充電完畢 2007年4月25日 開始返回地球! 2007年7月28日 一座離子推進器復活・轉為單獨啟動 2007年10月18日 完成返航第一期軌道變換 2009年9月26日 相隔約一個月後成功再度點燃離子推進器 轉為動力飛行 2009年11月4日 一座推進器停止運轉 因推力不足使得回到地球變得岌岌可危 2009年11月11日 以兩座推進器合併為一的方式回復動力 解決推力不足的問題 2010年1月14日 確實通過地球引力圈! 羽翼遭折 隻腳受挫 即使如此還是不停飛行 因為有著能抵達碧藍光輝的 故鄉天空 的事物 賭上死亡 ※repeat 高飛吧 隼 直到見到故鄉的天空 翱翔吧 隼 直到那副身軀燃燒至盡 Fly away 「我回來了」 更新作者SHO所寫的歌詞解說翻譯 ■砕けた翼で 君を支えた母親 全てを託して 彼女は逝った 在這裡所說的母親,是指著許多不同的人事物。 比如說,直到最後的最後,都在賭著微小的通訊可能、但到最後仍無法復活的火星觀測衛星「のぞみ」, 或者說,雖然能發射卻因為噴口破損導致巨大損傷、而無法將衛星送入宇宙的M-V- 4號火箭, 還有,在那些失敗中學習的技術人員們的進步……。 另外,也有象徵將はやぶさ送入宇宙、而先完成任務落至地面上的M-V-5號火箭的意義。 當然不可能在技術人員有所進步之前就先死絕,但在陣頭先行凋零的前輩們也是有的。 我認為,はやぶさ一定也背負著那些期待。 ■遥か彼方にて 君を待つ父親 その命かけて 旅が始まった 這個父親,指的是也可稱作日本宇宙科學技術之父的、已故的糸川英夫教授,另也象徵以其為名的小行星糸川。 為了與糸川見面、另外也為了與父親‧糸川教授的靈魂見面,はやぶさ展開了旅程。 單程路線實際上就有3億km,在此之外,還無法以直線前進。 在繞著大大的遠路的同時,邊形成運轉軌道邊前進。 實質上,不以那數字數倍以上的距離移動不行。 另外,在宇宙空間中,有著地球無法與其比較的、未知的危險潛藏在其中。 自四面八方而來的電磁波或者太陽風或者有害的宇宙線四處交錯。 實際上,はやぶさ曾有次因極度龐大的耀斑(類似大爆炸之類的現象)而承受了強力的電磁波。 另外也還有,在抵達糸川之前,就失去了目的是維持姿勢的腳(制動輪)。 ■風に吹かれ 雨に打たれ 雷が君を焼く それでも旅を やめないのはそれが生きる意味だから 風、雨、雷,那些都是存於地球、而非宇宙中的現象。 在這裡的話,是將探測機はやぶさ比喻為一隻隼鳥。 不管是風或雨或雷,都是在指如前述的電磁波或宇宙線、太陽風以及耀斑等等,對はやぶさ的航行造成妨礙的障礙物。 但是,はやぶさ並沒有放棄那段旅程。 要說為什麼的話,就是因為完成這場旅程,就是自己的誕生理由了。 ■舞いあがれ はやぶさ 翼が折れたとしても 幾重の夢抱えて 翔けあがれ はやぶさ 嵐がその身薙いでも 大宇宙(おおぞら)切り裂いて Fly away 雖說是副歌部分,不過這已經沒什麼解釋的意義了。 單純就只是,擔心著はやぶさ、希望它能有精神,只用那種想法所構成的。 在實際上,はやぶさ既帶著寫上88萬人姓名的標識(是用在著陸時使用的東西), 而且即使沒有也有無數的人為はやぶさ而做夢、懷抱著希望,並且滿心期待它的歸來。 希望你能將宇宙一分為二,回到地球。 為了這目的而飛起吧,はやぶさ! 事以這種心情寫下來的。 ■遥か遠い場所で 初めて父の顔を見た 喜ぶ間もなく 「さあお帰り」と放たれた はやぶさ終於登陸了糸川上。 在實際上はやぶさ在糸川周圍停留了相當長的時間,完成了各式各樣的任務。 雖然停留在表面上這件事情很遺憾的失敗了,但卻在此時將小探測機Minerva放了出來。 在那過程中曾經受到了一度近乎無法再度起動的致命損傷,一切的呼喚都沒有得到回應。 不過,由於事前製作者們的危機預測、以及來自地面的關注, 另外來自はやぶさ本身的自律回復也發揮效用,在岌岌可危的狀態下成功復活。 終於,探測機史上第一次的,返回地球的任務開始了。 ■往路で抱えた 再会への希望と 復路で抱えた 落とせない持ち物 登陸到像糸川一樣直徑不到1km的小行星上,這是人類史上頭一遭。 另外,如果能將糸川表面上的物質(石頭或砂之類)帶回地球的話,這也是史上稀有的壯舉。 當然,如果無人探測機能夠做到的話,果然就是人類史上頭一遭的壯舉。 はやぶさ因為之前的致命傷害而失去了記憶。 即使如此,卻仍然小心地抱著在糸川上取得的實驗材料,朝地球前進。 ■無駄な旅と 嘲笑われた それでも飛び続けた 二人の親に 託されたもの それが旅の意味だから 說到科學,對那方面並沒有直接關聯的人來說,總而言之就是全以結果來判斷的領域。 媒體、政治家、以及只知道他們所說的話的人們,對科學的失敗澆上了毫無寬容的辱罵與嘲笑。 但想一想,也是經常暴露在只要成功便能逆轉的見風轉舵派批判之中。 「のぞみ」也失敗了,M-V-4也失敗了,在這之後JAXA還能做些什麼? 就乖乖的去幫助美國或俄國的宇宙開發不就好了嗎? 像那種意見也是從四面八方而來。 但是那種意見,我覺得那是完全沒有看見日本的科學技術能做到的事情、以及完成的事情的發言。 一方面覺得他們完全沒有理解到失敗就是以百萬次的失敗為基礎而成就出的, 另外與日常生活息息相關的技術當中,難道最初只是以生活為目標而開發出的技術嗎? 我覺得那是對以糸川教授為首,對那些提攜日本科學技術的人們最大的汙辱、以及最愚蠢而不經思考的意見。 在這部分,就某種意義來說,是在這首曲子中加入最大怒意寫下的一節。 同時也是想就此證明,有許多人是對這歌詞有同感的一節。 ■(間奏) 雖然不是歌詞但還是做一下解釋。 我雖然會常常在間奏部分時莫名的做得很激昂,但和這首曲子是有所不同的。 分為五個大部分,讓其擁有各自的意義而作。 那種大雜燴般的意義,我想應該能從歌詞中的註記及在影片中確認到。 雖想著對聽眾來說會怎麼評價呢、應該會五花八門吧,但以作者的角度而言, 這段很長很長的間奏確實是有意義的,是很難有辦法削減的東西。 事實上雖然當初曾想著在動畫中就將間奏編輯的短一點,但還是沒辦法。 因為覺得那樣的話就無法傳達出來、也無法完全認同了。 ■翼が折れ 片足がもげ それでも飛び続けた 青く輝く 故郷の空へ 届けるものがあるから 死を賭して 再度有危機造訪了踏上歸途的はやぶさ。 四座推進器中,其實已經有三座因為壽命已到或者故障等等原因而無法運轉。 如果最少沒有兩座推進器運轉的話推力便會不足、也就無法返回地球的狀況下,就是如此。 但是,はやぶさ和地面上的工作人員們跨越了這個危機。 除去因壽命而完全停止機能的一座推進器,將另外兩座推進器正常的部分組合起來,兩座推進器合而為一。 因此正常運作的推進器便增加為兩座,成功的補足了推力的不足。 如先前所言,推進器有一半無法使用、制動輪也在這個時間點上三座中有兩座無法使用。 就連為正常航行而本來就需要的燃料也不足,雖然簡直就是滿身瘡痍的狀況, 但,はやぶさ仍然以地球為目標持續飛行著。 以現在進行式持續著,簡直可說是賭上性命的航行。 ■ 舞いあがれ はやぶさ 故郷の空見えるまで 翔けあがれ はやぶさ その身が燃え尽きるまで 對回到地球的はやぶさ來說,之後還有兩個重大的工作。 其中一件就是將自己在糸川上採集到的實驗材料放入膠囊,投入地球上。 雖然如果是以正常的狀態歸來的話,即使是從地球遠遠的拋射出,應該也能讓它落在地球上的目標地點吧, 但很遺憾的是以現在連姿勢維持都無法完全做到的狀況,那無論能做得多成功都是不可能的。 因此,便產生了要從更近的地方將膠囊拋射出的必要。 那所謂更近的地方,幾乎就要碰觸到宇宙空間與地球大氣層的交界點。 要是如此接近,就會被地球引力給捉到,以はやぶさ的力氣便無法逃入宇宙空間內了。 然後,雖然膠囊是以當時最先進的耐熱材料製造的,但はやぶさ自身並不是。 はやぶさ最後的工作,就是選擇成為飛到地球的小行星或隕石侵入地球,然後燃燒殆盡。 ■「ただいま」 想必如果はやぶさ能說些什麼的話,那應該就是最後的一句話吧。 請用「歡迎回來」來迎接它吧。 因為はやぶさ平安無事的,完成了世界第一壯大的「初次的用途」,轉生成為了不死鳥。